Kos documenten

Verhuizen naar Kos? Denk aan het vertalen van belangrijke documenten

Veel mensen dromen ervan om te leven op een Grieks eiland, zoals Kos. En heel eerlijk? Dat is helemaal niet zo gek: het zonnige klimaat, het heerlijk eten, het rustige tempo en natuurlijk de prachtige stranden zorgen ervoor dat Kos voor veel Nederlanders een aantrekkelijke plek is om zich te vestigen. Maar: natuurlijk is het beeld van wonen op Kos ook wel een beetje geromantiseerd.

En dat is niet het geval omdat Kos tegenvalt, integendeel. Bij het emigreren an sich komt vaak meer kijken dan mensen van tevoren denken. Naast het inpakken en verhuizen van je spullen, moet je allerlei administratieve zaken regelen. Denk aan het laten vertalen van officiële documenten, het openen van een bankrekening en het regelen van werk. In veel van deze situaties moet je documenten in de Griekse taal leveren. In dit artikel vertellen we je hier meer over.

Welke documenten moet je laten vertalen bij een verhuizing naar Kos?

Het is goed om te weten welke documenten je zoal moet vertalen wanneer je naar Kos verhuist. Niet ieder document hoeft namelijk automatisch vertaald te worden. Wat in ieder geval wel heel belangrijk is, is om je geboorteakte te laten vertalen. Deze kan namelijk nodig zijn wanneer je je bijvoorbeeld wil inschrijven bij een gemeente. Ben je getrouwd, dan is het ook slim om je huwelijksakte te laten vertalen. Dit is vereist wanneer je als getrouwd stel naar Kos verhuist én kan onwijs handig zijn bij verblijfsregistratie of belastingzaken.

Daarnaast kan het zo zijn dat je diploma’s en certificaten van studies of opleidingen moet laten vertalen. Dit is natuurlijk vooral het geval als je van plan bent om op Kos te gaan werken of wanneer je op het eiland een eigen bedrijf wil starten. Wie naar Kos komt om lekker van zijn of haar pensioen te genieten, hoeft hier uiteraard niet aan te voldoen. Documenten die verder nog handig kunnen zijn om te laten vertalen zijn medische documenten, verzekeringspapieren en eventueel een verklaring van goed gedrag (VOG).

Ook een beëdigde vertaling kan van pas komen bij emigratie naar Kos

Naast standaard vertalingen kan het zijn dat je een zogeheten beëdigde vertaling nodig hebt bij een officiële procedure zoals deze. Sommige teksten, zoals juridische en persoonlijke documenten, moeten vertaald worden door een beëdigd vertaler, iemand die bevoegd is om dit soort documenten te vertalen en dit volledig correct doet. Zo’n vertaling is meestal voorzien van een stempel, een handtekening en een verklaring van de vertaler, zodat instanties op Kos weten dat de inhoud van het document betrouwbaar is. 

Beëdigde vertalingen worden vaak gebruikt bij geboorteaktes, medische dossiers, inkomensverklaringen, huwelijksaktes, arbeidscontracten, notariële documenten en diploma’s. In de praktijk vragen Griekse instanties vaak vooral om geboorteaktes, VOG’s, huwelijksaktes en diploma’s als beëdigde vertaling wanneer je je officieel wil registreren of wanneer je een bedrijf op Kos wil starten. Check dus vooraf goed welke documenten officieel vertaald moeten worden en voor welke papieren een standaard vertaling voldoende is. Hiermee voorkom je dat je ter plaatse nog allerlei documenten moet laten vertalen (wat vaak meer tijd én meer geld kost!).

Goed om te weten: fix vertalingen voordat je verhuist naar Kos

Het feit dat je dit artikel leest, is al een goed begin, maar wat misschien wel nog belangrijker is, is dat je moet weten dat je vertalingen van documenten moet regelen voordat je verhuist naar Kos. Veel mensen ontdekken pas na aankomst dat bepaalde documenten nodig zijn in de Griekse taal. Wanneer je dat daar ter plekke moet gaan regelen, kan dat lastig zijn op het moment dat de originele documenten nog in Nederland liggen. Daarom is het een fijner én slimmer idee om belangrijke documenten al voor vertrek te laten vertalen.

Zo heb je de zekerheid dat je bij aankomst op Kos meteen de juiste papieren bij de hand hebt, bijvoorbeeld wanneer je een bankrekening aan wil vragen of wanneer je op zoek gaat naar werk. En wil je helemaal goed voorbereid het avontuur starten? Neem dan meerdere kopieën van de vertaalde documenten mee. Sommige instanties willen namelijk een kopie houden van hun eigen administratie. Met meerdere kopietjes (of een digitaal bestand dat je altijd kunt gebruiken en printen) hoef je niet steeds opnieuw teksten te vertalen. Dat klinkt misschien simpel, maar dit gaat in de praktijk regelmatig mis.

Zorgeloos beginnen op Kos begint bij jezelf

Kort samengevat is een verhuizing altijd stressvol, zeker als je naar een ander land verhuist. Maar: met een goede voorbereiding kun je deze overgang een stuk soepeler maken: het verzamelen en vertalen van belangrijke documenten is daarbij een belangrijke eerste stap. Door dit op tijd te regelen, voorkom je gedoe en onnodige vertragingen én kun je je sneller richten op het opbouwen van je nieuwe leven op het eiland. En geloof ons: Kos is een geweldige en veelzijdige plek om voor altijd vakantie te vieren! Het eiland biedt een unieke combinatie van cultuur, natuur en een ontspannen levensstijl. Zeker wanneer je alles tijdig voor elkaar hebt voor de verhuizing.